|
Il settore delle traduzioni legali é estremamente specializzato e richiede destrezza ed abilitá addizionali rispetto a quelle possedute dai traduttori basici. YAM la aiuta a superare questa barriera con la terminologia corretta e con una buona redazione in «legalese», termine che definisce l'argot utilizzato in una traduzione legale.
Essempi:
- contratti
- discorsi
- relazioni
- sentenze
- procure
- giudizi
- diplomi
- certificati di nascita, divorzio, matrimonio, morte, ecc.
- patenti di guida
- lettere personali
- ecc.
Provi i nostri servizi gratis (100 parole), contatteci .
|
|
|
|